…… I love you . ……月が綺麗だね その昔、「I LOVE YOU」を夏目漱石が『月がキレイですね』と訳しました。
二葉亭四迷は『わたし、死んでもいいわ』と訳したと言います。
さて、あなたなら「I LOVE YOU」をなんと訳しますか?
もちろん、「好き」や「愛してる」など直接的な表現を使わずに…。
○幽助
「可愛くねぇ奴」
(表情は言葉とは裏腹に柔らかく)
(向けられた瞳は優しげで)○蔵馬
「…これ以上、俺の本音を暴く気ですか?」
(いつもの不敵な微笑み)
(だけど気づいてしまった、緊張してる?)○飛影
「おまえを傷つける奴は殺してやる」
(身に纏う、狂気)
(私は、狂喜する)○桑原
「おまえが最後の女だ」
(演歌みたいなセリフ…)
(だけど真っ直ぐすぎる瞳が、私を揺さぶる)○刃霧要
「言っておくけど、ひとりで泣いたら許さないから」
(痛いほど握られた、)
(手のひらの熱さ。もう離せない)○御手洗
「僕なら貴女を悲しませたりしません」
(見つめないで、)
(君の真剣さに泣きたくなる)○陣
「おめぇの笑った顔、ずっと見てたくなるな」
(心、軽くする)
(無垢なあなたと一緒に飛びたい)○凍矢
「俺は、貴女ようには笑えません」
(悲しそうに目を伏せた)
(そんなあなたを抱きしめたくて…)○死々若丸
「俺のだけのために笑え」
(花を愛でる指で)
(私を、愛でて)○左京
「拒否することは許さないよ」
(支配者の夜、更けていく)
(想いは、加速していく)○妖狐
「おまえを盗みたい」
(挑んでください、)
(盗めないものはないのでしょう?)
日記のバトンネタでした(笑)
キャラクターに言わせたくなったので…
気に入ったものも多いので、改めて夢小説ネタに使うかもしてません。
【幽助白書―短編Top】